Catálogo Hipertextual de Traducciones Anónimas
al Castellano de los siglos XIV al XVI, en bibliotecas de España, Italia y Portugal

Nueva búsqueda

Catálogo

Búsqueda avanzada

El proyecto

Bibliografía citada

Enlaces de interés

Quiénes somos

Contacto

Reproducciones

Ms. 2138; Salamanca: Universitaria; Introducción y Primeras líneas, f. 189 verso


Ms. 2138; Salamanca: Universitaria; Últimas líneas, f. 202 recto


Ibn Ezra, Abraham

Libro de las luminarias

Autor

Ibn Ezra, Abraham

Signatura

Ms. 2138; Salamanca: Universitaria

Introducción

f. 189v [Sobre|
dolençias] Libro de las luminarias.||

Colofón

---

Tipo de texto

Manuscrito

Emisor

---

Lugar

Valencia

Datación

03-01-1520/1521

Destinatario

---

Antiguos propietarios

Abraham Abnazar; Salamanca: Colegio de San Bartolomé (sign. 290); Madrid: Palacio (sign. VII-H-5, 2-k-5, 1516).

Otros datos

9 + 319 + 2 ff.; papel; 210 x 150 mm. Línea tirada. Foliación de la época en numeración arábiga. Ocupa de 189v a 202r. Anotaciones de otra mano del s. XVI: f. 1r, margen inferior: “Está enmendado segun las reglas del cathalogo, 24 de março 1589” “Pedro Garcia de Miranda”. Contiene también: Principio de sabieza (ff. 1r-84v); Libro de las razones (ff. 85r-119v); Libro de las natividades (ff. 120r-165v); Libro de las cuestiones o demandas (f. 189r); Libro de las elecciones (ff. 202v-203v); Libro del mundo (ff. 218r-234r); Libro de las demandas (ff. 234v-239r); Libro de conjunciones (ff. 239v-244v); Libro de juicio de los signos (ff. 246r-258v); Libro de las casas (ff. 270r-275r); Lectura del regimiento de su cuadrante (ff. 278v-299r); Declaración de las tablas del almanaque (ff. 300r-304r); Lectura y su regimiento del astrolabio (ff. 304v-319r). Letra itálica. Faltan varios folios: 166-188, 204-217, 235-238; algunos en blanco también. Encuadernación en pasta española. Tejuelo: DE ASTROLOGIA. Cabeza, corte y pie: Abraham et allia.

Primeras líneas

f. 189v Bolvíen yo mi pregunta, delante el|
Dios de mi padre, todos tiempos que|
la mi ánima es en mí, por qué enbíe|
su lumbre, y su verdad a mi corazón, que|
...

Últimas líneas

f. 202r scorpius, piçis, a la agua. Y después|
tornan a su comienço al cabo del signo de|
arias, hasta su atemar, con los otros ·v·,|
así serán sus hobras, con la ajuda de Dios to|
dos los días.||

Lengua de origen

español

Título original

---

Fecha de composición

s.d.

Datos bibliográficos

Beaujouan, G., Manuscrites scientifiques médiévaux de l'Université de Salamanque et de sescolegios mayores”, Bibliothèque de l'École des Haute Études Hispaniques, XXXII, Bordeaux: Féret et Fils, 1962, pp. 116-121. BOOST (3.ª ed.), p. 232, n.º 2804. Catálogo de Manuscritos de la Biblioteca Universitaria de Salamanca, Salamanca: Universidad, 1997, vol. II, pp. 500-503. Muñóz Delgado, V., “Ciencia y filosofía de la naturaleza en a Península Ibérica (1450-1600)”, en Repertorio de Historia de las Ciencias Eclesiásticas en España, 7 (1979), pp. 78, 122, 133.

PhiloBiblon

BETA CNUM 2263. Manid 2386.

CEC UAH

Proyecto de investigación CHTAC. Catálogo Hipertextual de Traducciones Anónimas al Castellano

More Than Books Molino de Ideas