Catálogo Hipertextual de Traducciones Anónimas
al Castellano de los siglos XIV al XVI, en bibliotecas de España, Italia y Portugal

Nueva búsqueda

Catálogo

Búsqueda avanzada

El proyecto

Bibliografía citada

Enlaces de interés

Quiénes somos

Contacto

Reproducciones

Inc. I-1994; Madrid: Nacional; Título, f. a1 recto


Inc. I-1994; Madrid: Nacional; Grabado, f. a1 verso


Inc. I-1994; Madrid: Nacional; Introducción, f. a2 recto


Inc. I-1994; Madrid: Nacional; Primeras líneas, f. a7 verso


Inc. I-1994; Madrid: Nacional; Últimas líneas y Colofón, f. q7 recto


Anónimo

Calila y Dimna; Calila y Digna; Ejemplario contra los engaños y peligros del mundo

Autor

Anónimo

Signatura

Inc. I-1994; Madrid: Nacional

Introducción

f. a2r Como sea la diversidad de las sciencias muy gran|
de, derramada por peregrinas naciones y len=|
guas de no poca utilidad et enseñança para los|
que dellas trabajan, sacar algun fruto deliberé|
yo, Juan de Capua, menor entre los otros letrados|
... que por mi trabajo se pueda dellas gozar nuestra lengua latina. ¶ y pa|
... do fazerlo latino, el qual fue originalm

Colofón

f. q7r ¶ Acabase el excellente libro intitulado: Aviso et enxem=|
plos contra los engaños et peligros del mundo. Emprenta|
do en la insigne et muy noble ciudat de Çarragoça de Ara=|
gón, con jndustria et expensas de Paulo Hurus, alemán|
de Constancia. Fecho et acabado a xxx días de março,|
del año de nuestra salvación mill. cccc. xciii.||

Tipo de texto

Impreso

Emisor

Hurus, Pablo

Lugar

Zaragoza

Datación

30-03-1493

Destinatario

(*)

Antiguos propietarios

Olim I-1612.

Otros datos

94 ff.; papel; en Folio. Línea a plana entera. Sin foliación; signatura: a8 b6-h6 i8 k6-o6 p8 q8 Traducido desde la versión latina de Capua, Johannes de. Letra gótica en 3 tamaños. Capitales de imprenta. 117 xilografías; portada pintada. Encuadernación en pergamino. Tejuelo: EXEMPLARIO

Primeras líneas

f. a7v Capítulo primero, de Berozias, príncipe de los phí|
sicos, y reza de la justicia y temor de Dios.||
Berazias, principal y cabeça de todos los letrados de Persia,|
el qual transferió el tratado presente de la lengua indiana|
en la pérsica, solía muchas vezes alabar a su padre y no me= nos a la madre, porque allende deser nables en su progenie. Y|
...

Últimas líneas

f. q7r mos, et no catando sus yerros, todo su pensamiento et estudio ponen en|
aconsejar a los otros et poniendo los ojos sin consideracion en el cielo,|
tropieçan et cahen vergonçosamente, et con daño en el suelo.||

Lengua de origen

latín

Título original

Directorium humanae vitae

Fecha de composición

Siglo XV

Datos bibliográficos

BOOST (3.ª ed.), p. 162, n.º 2048. García Craviotto, F., Catálogo general de incunables en bibliotecas españolas, Madrid: Ministerio de Cultura. Dirección General del Libro y Bibliotecas, 1989-90, I, p. 214, n.º 1381. García Rojo, D. y Ortiz de Montalván, G., Catálogo de incunables de la Biblioteca Nacional, Madrid: Patronato de la Biblioteca Nacional, 1945, n.º 1053. Gómez Redondo, F., “El Calila: un libro alfonsí”, en Historia de la prosa medieval castellana. I. La creación del discurso prosístico: el entramado cortesano, Madrid: Cátedra, 1998, pp. 182-213. Haebler, K., Bibliografía ibérica del siglo XV. Enumeración de todos los libros impresos en España y Portugal hasta el año de 1500, La Haya; Leipzig: M. Nijhoff; K.W. Hiersemann, 1903-17, n.º 340. Kurz, M., Handbuch der iberischen Bilddrucke des XV Jahrhunderts, Leipzig: K.W. Hiersemenn, 1931, n.º 217. Listas de correspondencias de incunables. 4. Por encabezamientos, Madrid: Biblioteca Nacional, Gabinete de Impresos Reservados, Marzo 1988, p. 14. Sánchez, J.M., Bibliografía zaragozana del siglo XV, Madrid: Impr. alemana, 1908, n.º 37. Simón Díaz, J., Bibliografía de la literatura hispánica, 2.ª ed., Madrid: CSIC, Instituto Miguel de Cervantes, 1963, n.º 1563. Viña Liste, J.M. et al. (ed.), Cronología de la literatura española. I. Edad Media, Madrid: Cátedra, 1991, p. 170, n.º 686. Vindel, F., El arte tipográfico en España durante el siglo XV, Madrid: Ministerio de Asuntos Exteriores, Relaciones Culturales, 1945-51, IV, pp. 151-155, n.º 52.

Otras bibliotecas

---

PhiloBiblon

BETA CNUM 705. Manid 1524.

CEC UAH

Proyecto de investigación CHTAC. Catálogo Hipertextual de Traducciones Anónimas al Castellano

More Than Books Molino de Ideas